catholicdiction
°¡Å縯¹é°ú»çÀü
catholicdiction º¸µå°¡ Á¤»óÀûÀ¸·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
ÀÌ ºÎºÐÀÇ Ãâ·Â³»¿ëÀº [º¸µå¼³Á¤]-[2-30] ¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù.
¤ýÀÛ¼ºÀÚ °¡Å縯´ë»çÀü
¤ýÀÛ¼ºÀÏ
¤ýÃßõ: 0  ¤ýÁ¶È¸: 2437      
¤ýIP:
³ë»ç°ü°è [ÇÑ] ÖÌÞÅμÌõ [¿µ] industrial relations [°ü·Ã] ³ëµ¿±Ç

  ÀÚº»ÁÖÀÇ »çȸ¿¡¼­ ³ëµ¿À» ÆǸÅÇÏ´Â ³ëµ¿ÀÚ¿Í ³ëµ¿À» »ç¼­ °í¿ëÇÏ°í »ç¿ëÇÏ´Â »ç¿ëÀÚ(ÀÚº»°¡, °æ¿µÀÚ)¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. º¸Åë Áö¹è¿Í ÇÇÁö¹èÀÇ °ü°èÀÌ¸ç ´ë¸³ ¡¤ Ç×ÀïÀÇ ¸ð½ÀÀ» ¶í´Ù. Áï ÀÚº»ÁÖÀÇ ÇÏ¿¡¼­ ÀÚº»°¡´Â À׿©°¡Ä¡(í¥æ®Ê¤ö·)ÀÇ »ý»êÀ» ³ô¿© ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÀÌÀ±À» ³»·Á´Â ¼Ó¼ºÀ» °®°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³ëµ¿ÀÚÀÇ ÀÓ±ÝÀ» ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ ¼öÁØÀ¸·Î ¹­¾î µÎ°í, ³ëµ¿½Ã°£À» ÃÖ´ëÈ­ÇÏ·Á ÇÑ´Ù. ÀÌ·Î½á ³ëµ¿ÀÚ´Â Àΰ£À¸·Î¼­ÀÇ ±âº»Àû »ýÈ°¸¶Àúµµ ¿µÀ§ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ºñÀΰ£Àû »óÅ·ΠÀü¶ôÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ÀÚ°¢ÇÑ ³ëµ¿ÀÚ°¡ ½º½º·ÎÀÇ ±ÇÀÍÀ» º¸ÀåÇϱâ À§ÇØ ÅõÀïÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» °á¼º, Á¤Ä¡ ¡¤ °æÁ¦ ¡¤ ¹®È­Àû ÁöÀ§Çâ»óÀ» ²ÒÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ÀÚº»°¡ÀÇ ´ëÀÀ¾çÅ¿¡ µû¶ó ³ë»ç°ü°è´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ³ªÅ¸³­´Ù.

  ¨ç ÀüÅõÇü : ÀÚº»°¡¿Í °æ¿µÀÚµéÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» ¹«·ÂÈ­ÇÏ·Á°Å³ª ºÐ¼âÇϱâ À§ÇØ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» ź¾ÐÇÒ ¶§ ³ªÅ¸³ª´Â ÇüÀ¸·Î ±Ø´ÜÀû ´ë¸³ ¡¤ Ç×ÀïÀÇ ¸ð½ÀÀ» ¶í´Ù. ¨è ¹«ÀåÆòÈ­Çü : °¡Àå ÀϹÝÀûÀÎ ÇüÀ¸·Î ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ¿ª·®ÀÌ ÃàÀûµÇ¾î ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ¹«·ÂÈ­(ÙíÕôûù)³ª ÇØü°¡ »ç½Ç»ó ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇÀÚ ³ëµ¿Á¶ÇÕ Åº¾ÐÀÇ ±Ùº»Àû Àǵµ´Â ÀºÆóÇÑ Ã¤ ÆòÈ­°ø¼¼¸¦ Æì´Â ÇüÀÌ´Ù. ¨é ÇùÀÇ ¡¤ Çù·ÂÇü : 1, 2Â÷ ¼¼°è´ëÀüÀ» °æ°úÇϸ鼭 ÀÚº»ÁÖÀÇ°¡ µ¶Á¡ÀÚº»ÁÖÀÇ ´Ü°è¿¡ µé¾î¼­°Ô µÇÀÚ ÀÚº»°¡µéÀº ³ëµ¿ÀÚ¿Í ÀÚº»°¡ »çÀÌ¿¡ °³ÀçµÇ¾î ÀÖ´Â ±âº»ÀûÀÎ ¸ð¼øÀ» ÀºÆóÇϱâ À§ÇØ ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿øÀÎ ³ëµ¿ÀÚ¸¦ °³º°ÀûÀ¸·Î °æ¿µ¿¡ Âü°¡½ÃÅ°·Á´Â Àǵµ¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª´Â ÇüÀÌ´Ù. Á¾¾÷¿ø ÁöÁÖÁ¦µµ(ðôåöê¬ò¥ñ»ð¤Óø, employee stock ownership, labour stock ownership), ÀÌÀ±ºÐ¹èÁ¦µµ(profit-sharing system), Á¾¾÷¿ø´ëÇ¥Á¦µµ, °æ¿µÇùÀÇȸÁ¦µµ, Á¾¾÷¿øÆÄ°ßÁ¦µµ µîÀ» ÅëÇØ ³ëµ¿ÀÚÀÇ °è±ÞÀǽÄÀ» ¸¶ºñ½ÃÅ°±â À§ÇØ Ä¡¿­ÇÑ ÀÚº»°ø¼¼¸¦ Æì´Â ´Ü°è´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¼Â° À¯ÇüÀº ¼±Áø ÀÚº»ÁÖÀÇ Á¦±¹¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª´Â ÇüÀÌ°í, Á¦3¼¼°èÀÇ °³¹ßµµ»ó±¹¿¡¼­´Â ÀüÅõÇüÀ̳ª ¹«ÀåÆòÈ­ÇüÀÌ ÁÖÁ¾À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. Á¦3¼¼°èÀÇ ±¹°¡µé¿¡¼­´Â ³ëµ¿3±Ç(´Ü°á±Ç, ´Üü±³¼·±Ç, ´ÜüÇൿ±Ç)À» Çå¹ý¿¡ ¸í½ÃÇÏ°í ÀÖÁö¸¸ ÇÏÀ§ ¹ý¿¡ ÀÇÇØ »ç½Ç»ó Á¦¾à´çÇÏ°í, ÀÌ¿¡ µû¶ó ³ëµ¿3±ÇÀº °ø¹®È­(ÍöÙþûù)µÇ´Â °æ¿ì°¡ Çã´ÙÇÏ´Ù.

  ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼­µµ ¿©·¯ Â÷·Ê¿¡ °ÉÃÄ °³Á¤µÈ ³ëµ¿°ü°è¹ýÀ» ÅëÇØ ¿ÀÈ÷·Á ³ëµ¿ÀÚÀÇ ±ÇÀÍÀÌ °¨¼ÒµÇ°í ³ëµ¿ÀÚ´Â ¹«±Ç¸®»óÅ¿¡ ³õ¿©Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. Á¦2Â÷ ¹ÙƼĭ°øÀÇȸ¸¦ ÅëÇØ ±³È¸´Â ¡°°æÁ¦È°µ¿Àº ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ Çùµ¿À¸·Î ÀÌ·ïÁö´Â °ÍÀ̹ǷΠ³ëµ¿ÀÚ¿¡°Ô ÇÇÇظ¦ ÀÔÈ÷°Ô²û °æÁ¦Á¶Á÷À» Çü¼ºÇϰųª ±ÔÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀº ºñÀΰ£Àû ó»ç¡±(»ç¸ñÇåÀå 67)¶ó°í ºñ³­ÇÏ¿´´Ù. ³ë»ç°ü°è´Â ±Ùº»ÀûÀ¸·Î Áß¿äÇÑ ¹®Á¦ÀÎ ºÎ(Ý£)ÀÇ ºÒ°øÆòÇÑ ºÐ¹è¸¦ ÀºÆóÇÑ Ã¤ »óÈ£Çù·ÂÀÇ °ü°è·Î µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ³ë»ç°ü°è°¡ ÁøÁ¤ÇÑ Çù·ÂÀÇ °ü°è·Î ¹ßÀüÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼­ ÇüÁ¦¾ÖÀû »ç¶ûÀ» ³ª´©±â À§Çؼ­´Â ºÎÀÇ °øÆòÇÑ ºÐ¹è°¡ ÀÌ·ïÁ®¾ß ÇÑ´Ù. (¢¡) ³ëµ¿±Ç

  [Âü°í¹®Çå] Çö´ë¼¼°èÀÇ »ç¸ñÇåÀå, Á¦2ºÎ / Á¦2Â÷ ¹ÙƼĭ °øÀÇȸ ¹®Çå, 1965 / ·¹¿À 13¼¼, ³ëµ¿ÇåÀå, 1891 / ¹Ù¿À·Î 6¼¼, ¾î¸Ó´Ï¿Í ±³»ç, 1961; ¹ÎÁ·µéÀÇ ¹ßÀüÃËÁø¿¡ °üÇÑ È¸Ä¢, 1967 / J. ȸÇÁ³Ê, ±×¸®½ºµµ±³ »çȸ·Ð, ºÐµµÃâÆÇ»ç, 1979.

  0
3500
4432 ÇÒ·Ê [ÇÑ] ùÜÖÉ [¶ó] circumcisio [¿µ] circumcision °¡Å縯´ë»çÀü 2439
4431 Áö»ç¿ø [ÇÑ] ò®ÞÍêª [°ü·Ã] ½ÃÀß·¹ °¡Å縯´ë»çÀü 2438
4430 ÇϹٲڼ­ [ÇÑ] ¡­ßö [¶ó] Prophetia Habacuc [¿µ] Book of Habac.. °¡Å縯´ë»çÀü 2437
4429 ³ë»ç°ü°è [ÇÑ] ÖÌÞÅμÌõ [¿µ] industrial relations [°ü·Ã] ³ëµ¿.. °¡Å縯´ë»çÀü 2437
4428 ÇãÀÓ [ÇÑ] úÉ¡­ °¡Å縯´ë»çÀü 2436
4427 È­ÇØ [ÇÑ] ûúú° [¶ó] reconciliatio [¿µ] reconciliation °¡Å縯´ë»çÀü 2435
4426 »çµµ¿¹Àý [ÇÑ] ÞõÔªÖÉï½ [¶ó] Absolutio super tumbam [¿µ] Abso.. °¡Å縯´ë»çÀü 2435
4425 ¶ó»ìÀÇ ¿äÇÑ [°ü·Ã] ¶ó»ì °¡Å縯´ë»çÀü 2435
4424 °¡±×¸®½ºµµ [ÇÑ] Ê£~ [¶ó] Antichristus [¿µ] Antichrist °¡Å縯´ë»çÀü 2435
4423 È¿ [ÇÑ] üø °¡Å縯´ë»çÀü 2434
4422 ÆĽºÄ« [¶ó] Pascha [°ü·Ã] °ú¿ùÁ¦ °¡Å縯´ë»çÀü 2434
4421 µ¥·¹»ç [¶ó] Theresa [¿µ] Theresa [°ü·Ã] °¡¸£¸áȸ °¡Å縯´ë»çÀü 2434
4420 »þ¸£Æ®¸£ ¼º ¹Ù¿À·Î¼ö³àȸ [ÇÑ] ¡­áóÒ³üå [¿µ] Sisters of St. P.. °¡Å縯´ë»çÀü 2433
4419 °øµ¿Âüȸ [ÇÑ] ÍìÔÒóÕüâ [¶ó] poenitentia communis [¿µ] common.. °¡Å縯´ë»çÀü 2433
4418 ÇÁ¶õÄ¡½ºÄ« [¿ø] Francisca °¡Å縯´ë»çÀü 2431
4417 ¹Ð¶ó³ëÄ¢·É [ÇÑ] ¡­öÏÖµ [¶ó] Edictum Mediolanense °¡Å縯´ë»çÀü 2431
1,,,11121314151617181920,,,289